Muka depan sebuah akhbar berbahasa Inggeris nampak riuh bertempik di muka depan: "English all the way". Gambar yang mengiringi tajuk utama itu memaparkan sekumpulan pelajar sekolah (majmuk etniknya) berwajah riang belaka menayangkan buku matematik dan sains menggunakan pengantar bahasa orang putih.
Reaksi spontan melihat tajuk dan foto tanpa membaca perincian berita ialah: Apakah ini 'korban pertama dan ulung' untuk hari raya korban esok hari? Kalau mahu jadi tukang tilik, bisa saja kita katakan tajuk berita dan foto pengiring itu ingin menyatakan 'kami sudah menang!' atau dari sudut yang lain begini boleh ditafsirkan:"ayuh raikan kemenangan ini!".
Episod PPSMI ini menyaksikan kemuncaknya (selepas pelbagai perbincangan antara autoriti dengan pelbagai pihak, termasuk para pejuang Bahasa Kebangsaan) apabila tercetus demontrasi jalanan yang disertai beberapa tokoh dalam dunia persuratan Melayu.
Selepas berlangsung PEMILU yang terakhir, menteri pelajaran berganti, implikasinya PPSMI dimahsuhkan. Ramai menganggapnya suatu kemenangan kepada susah-payah dan pengorbanan pejuang bahasa yang sanggup berarak di jalanan.
Hari ini, sebuah akhbar berbahasa Melayu muka depannya tertera: "Formula selesai PPSMI". Lunak dan manis nadanya berbanding tajuk dada akhbar berbahasa Inggeris yang disebut di atas. Membaca kenyataan menteri pula, nampak benar terselit nada begitu apologatik!
Dua tiga minggu sebelum ini, di sebuah negeri yang lahir Laksamana Hang Tuah dan terbina empayar Kesultanan Melayu, dinobatkan seorang sarjana dari Benua China dengan gelaran kira-kira begini bunyinya: 'Pejuang Bahasa Melayu Peringkat Antarabangsa' .
Undur empat bulan ke belakang (Jun, 2011), saya menghadiri forum di Pesta Buku Selangor kerana mahu dengar bicara oleh Pak Samad, Sasterawan Negara yang jadi bengkeng dan sangat berani menentang perlaksanaan PPSMI.
Pak Samad membuka bicaranya tentang suatu peristiwa di Korea Selatan. Sasterawan Negara itu dijemput untuk membentangkan pemikirannya di suatu konvensyen tentang bahasa dan sastera.
Ketika sampai di majlis berkenaan barulah Pak Samad sedar dan faham, rupa-rupanya konvensyen berkenaan diadakan untuk bahasa dan sastera yang sudah lupus!
Pak Samad menjadi wakil untuk membentangkan mindanya tentang bahasa dan sastera ibundanya, yang termasuk dalam senarai penganjur konvensyen sebagai sudah pupus!
Ugh, penobatan sarjana dari Benua China itu rupa-rupanya sebagai 'pejuang suatu bahasa yang sudah pupus' jua!
Cuma menarik sekali kalaulah menjadi realiti kerajaan British pula mengambil inisiatif mengadakan anugerah kepada 'pejuang Bahasa Inggeris' di Negara Commonwealth. Tentu molek benar sekiranya penghormatan itu diberikan kepada 'orang kita yang terpilih'!
Selamat menyambut Aidiladha kepada sahabat, kenalan dan perayau alam siber sekalian.
Permisi. Kita bisa ketemu lagi.
foto: SN Pak Samad di Pesta Buku Selangor (Jun, 2011) - dengar bicaranya, layak benar digelar Pendeta!
Tiada ulasan:
Catat Ulasan